They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實(shí)已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個(gè)月第一次通過大銀幕觀看感受非常不同。 演員的一顰一笑,對(duì)【duì】白的簡(jiǎn)短,都把東方式的含蓄和留白表現(xiàn)到了極致??吹臅r(shí)候...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
北橋:
薩爾維亞之藍(lán):
店長(zhǎng):
梁一夢(mèng):
一粒家田米:
tripler:
遠(yuǎn)近:
Matt:
allyshine: