我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我【wǒ】明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
在看到《無限戰(zhàn)爭(zhēng)》的時(shí)候,我終于對(duì)漫威的系列英雄們有了一種悲憫的情緒。所謂英雄,不就是明知道大概率會(huì)失敗但還是要去拼嗎?去英勇就義,像美隊(duì)說的那樣,It's the only way. 而且Thanos那種Tyrannic poet的調(diào)調(diào)實(shí)在太迷人了,完全【quán】感受到他的那種魅力,主動(dòng)臣服,甘愿獻(xiàn)身...
Bono:
不三:
看電影看到死:
綠川:
sense:
聆雨子:
未住消:
2noWfall:
小肥啾~: