《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂【qǐ】只是一个文明的飘散...
上映二十五年后,《甜蜜蜜》依旧【jiù】是最值得看的华语爱情片。 1 能够成为经典的爱情电影,往往不是单纯的在讲爱情。 《甜蜜蜜》的故事就像它的英文名一样—Comrades, Almost a Love Story(同志,差一点就是一个爱情故事)。 陈可辛在采访里表示:“说白了《甜蜜蜜》就是讲两个从...
notary:
求求你了:
你读不是特种兵:
看荐姐:
橘子影音:
那先生:
巳驻削:
祁十一:
杨大志°: