我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的人悲傷,你要活下去,見(jiàn)證新時(shí)代的來(lái)臨,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢(mèng)見(jiàn)一道巨浪,在綠野群山間翻【fān】滾...
如題,太喜歡這部電影里出現(xiàn)的歌曲了。把藍(lán)調(diào)、福音與現(xiàn)代音效織成一張奇妙的網(wǎng),每一個(gè)音符都扎進(jìn)故事的血肉里。當(dāng)薩米在酒館唱起【qǐ】《I Lied to You》,吉他聲像是撕開(kāi)了時(shí)空的口子,非洲部落的鼓點(diǎn)、當(dāng)代搖滾的嘶吼全涌了出來(lái),不同膚色的靈魂在節(jié)奏里共舞,這種震撼沒(méi)法用語(yǔ)言...
akani:
圈圈兒:
k.anachronism:
可惜沒(méi)如果:
安德烈大叔:
阝女:
萬(wàn)人非你:
?:
菱夏: