我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的【de】寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
沒人再有耐心讀文字的時(shí)代 我想在每個(gè)周二晚十點(diǎn),講一個(gè)荒唐的故事,歡迎關(guān)注 ---------廣告結(jié)束,我讓路----------- The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who...
尉遲上九:
Paul:
萬人非你:
小灰27:
云袖舞:
朱歡塵:
快樂卟卟:
owl:
Haidi: