標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)【xiàn】的臺(tái)詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對(duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
好的片子,有很多層次,令人越看越喜歡,欲罷不能。 看出環(huán)保,僅僅是最最外層,這個(gè)片子之好,使超過很多人的想象的,其層次非常深厚。 片子中,核心的人物及其寓意,粗略的說來,有桑(mono no ke)所代表的自然,女城主(黑帽子)所代表的人【rén】類社會(huì),飛鳥(axidaka)所代表的...
曲奇罐兒:
SO WHAT:
工藤新一:
小刀:
最終靈魂:
泡芙味的草莓:
α:
工藤新一:
阿卡子: