作【zuò】者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對:鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對真實犯罪這一題材進行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球首映中獲得了影評人和觀眾...
After watching the movie I was touched by the melon dad's brother, he is in danger the first thought of his children, rather than his own. The more I learned that no matter what kind of difficulties encountered, must learn to move the brain, only thoughtful...
什么樣的人該愛 什么樣的人不該愛 其實 單純的愛情沒有什么該與不該 愛真的只是一瞬間 在一起經(jīng)歷美【měi】好 就算分開依然是難忘的回憶 優(yōu)雅的赫本 帥氣的派克 不管結(jié)果 任性的愛一場就夠了 If I were dead and buried and I heard your voice"beneath the sod my heart of dust woul...
我一度認(rèn)為在解離性人格實驗小電影上它的存在可以算是一個經(jīng)典,它的經(jīng)典就在于【yú】那些不經(jīng)意的片段中也深具挖掘的價值啊,有些細(xì)節(jié),重看之后心里老覺得有趣,那就挖出來扯一下吧。 【D1】那首貫穿主題的小詩的意義 As I was going up the stairs 當(dāng)我上樓時 I met a ...
SakyaZhu:
蘇凌然:
時間地理學(xué)家:
落木Lin:
不夜影城:
michaelchao_cc:
benedictking:
Luinrandr老剛:
閃光葡萄干: