前天凌晨看了宮崎峻的代表【biǎo】作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒(méi)有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無(wú)西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
本文涉及電影關(guān)鍵劇情,以及《沙丘》系列小說(shuō)的部分內(nèi)容,請(qǐng)謹(jǐn)慎閱讀。 注意本片由小說(shuō)改編,原著情節(jié)并不能“補(bǔ)全”電影,但閱讀沙丘有助于我們理解沙丘,希望本文能為大家?guī)?lái)更多認(rèn)識(shí)【shí】與思考。 香料 Power over spice is power over all. 誰(shuí)控制了香料,誰(shuí)就掌控了宇宙。 電...
看到緩緩的臺(tái)詞翻譯,不知怎么分享推薦【jiàn】。轉(zhuǎn)來(lái)慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
最近第十放映室在講三部曲。魔戒三部曲又讓我【wǒ】想起了Sam那段美妙絕倫的臺(tái)詞: Frodo: I can’t do this, Sam. Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered...
阿基米德追上龜:
深海有咸魚(yú):
是小丸子呀:
Turn?:
Brahms:
eva:
陳永仁:
perceptor:
華胥花朵: