好幾年前就聽說過這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印【yìn】象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個(gè)動詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
1900的傳奇(Legend of 1900),一個(gè)可望而不可及的傳奇. 為什么始終不愿意離開那艘漂浮在海洋上的輪船?沒有誰的理由比1900的理由更充分,也沒有什么理由比他的理由更荒謬. 就我來說,整部影片最精彩的部分莫過于片尾1900那一段【duàn】長長的經(jīng)典獨(dú)白: (……Land? Land is a ship too b...
Claire:
洋洋想吃糖:
阿喳和有錢:
任性:
天亮天黑:
吧啦吧啦:
邱小明:
三只兔子:
鸕鶿: