Bob Dylan有句很經(jīng)典的【de】歌詞: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 雖然來自于一首反戰(zhàn)歌曲,卻覺得無比適合《白日夢(mèng)想家》這部電影。畢竟,男主沃特實(shí)打?qū)嵉淖吡撕芏嗦罚?在格陵蘭島騎自行車,與他為伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
如果有一部電影是晚清的“入門”的話,那就是這部The last Emperor.如果有不外文片能夠以旁人眼光揭示歷史的痛的話,那也是這部電影。溥儀這個(gè)“傀儡”的代【dài】名詞,導(dǎo)演并沒有我們通常對(duì)他的痛恨,反而是一種無比的同情,就像我們從來不曾考慮過的一樣,他其實(shí)曾經(jīng)反抗過,他曾經(jīng)...
wwei:
Maverick:
一首歌一支舞:
烏鴉火堂:
萬人非你:
紅裝素裹:
宋天師聊動(dòng)漫:
風(fēng)間隼:
不知庭霰今朝落: