“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說【shuō】完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
現(xiàn)在才看的這個(gè)片子,真的挺好看的,這就是豆瓣【bàn】評(píng)分這么高的原因吧。 愛上一個(gè)人,好像有了軟肋,也突然有了鎧甲。當(dāng)你面對(duì)未知,憑著孤勇前行時(shí),心是熱的。以前連死都不怕,現(xiàn)在感冒都會(huì)擔(dān)心,因?yàn)橛辛藸繏?,有了害怕失去的他,生命也就有了意義。 “ You're not going to l...
午夜陽(yáng)光:
小飛刀:
最終靈魂:
maria:
星期五文藝:
moonrise:
七七:
正一KL:
小油飛: