狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是【shì】樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
如果我是制片,給這部片子拍一個續(xù)集,講20年以后的事,會是什么樣子? If 不【bú】符合遺傳學的邏輯,Will生了個資質(zhì)平庸的兒子/女兒,數(shù)學化學統(tǒng)統(tǒng)不及格,泡妞打架的本事也沒有,從小自卑自閉,被老爸的陰影籠罩。突然有一天受到外界的刺激,發(fā)現(xiàn)這個弱智兒有藝術的天賦。。。。。...
淡藍:
小崔:
ladygangcha:
舞隨腰:
柏邦妮:
沫伈霧:
諸葛福媛:
時間地理學家:
Aki: