先轉(zhuǎn)一個豆友的總結(jié)的關(guān)【guān】于這個電影的經(jīng)典臺詞吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗話說,人們總會傷害他所愛的人,其實人們也會愛上他所傷害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
“I love you.” 在Samuel向Sandra抱怨時間不夠,希望她多帶娃遭到拒絕情緒開始變得激動后,Sandra走到丈夫身邊安撫他并這樣對他說。我們看不到她的臉,但她的語氣溫和平靜,和她大部分時候那樣,即使是在法庭上的關(guān)鍵審判。 然而,丈夫并沒有因為她的安撫冷【lěng】靜下來,他堅持己見...
檻上人:
Reposado:
流水弦歌:
肖恩恩恩恩肖:
薩爾維亞之藍:
思考的貓:
Tiger Tigris:
短評寫得超級差:
拋開書本: