寫在前面:吹毛求疵的差評并不能影響一部杰作本身的品質(zhì)。上映之前就料到必然有人說“超越不了TDK”或者“這是諾蘭二流作品”——吶,你們自己心里有數(shù),關(guān)于你們怎么定義一流和二流。 【綜述】 What does that mean? RISE. 諾蘭在三小時不到【dào】的片長里塞進(jìn)了城市戰(zhàn)爭應(yīng)該體現(xiàn)...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論【lùn】過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
鹽粒:
飛魚與夢想:
林愈靜:
無糖燕麥:
影探:
知名不具:
紅豆三年級:
老頑童思密達(dá):
吧啦吧啦: