隨著不經(jīng)意的揮刀,飛濺的番茄醬有國產(chǎn)爛劇風(fēng)范,1 V N 有三國無雙的范; 不知為何,每個演員的演技都看不出來; 打斗的動作假,和大姐頭拼刀也很假,看【kàn】得出導(dǎo)演不在乎這個,他在乎砍掉得腦袋里面有腦仁而且不應(yīng)該流太多血,因為腦子里沒多少血管,他在乎砍掉得胳膊得噴泉,畢...
去年三月,突然能在很多地方看到一部叫《請以你的名字呼喚我》的電影海報,和一點點語焉不詳又極盡贊美的介紹,圣丹斯電影節(jié)剛剛首映,反響熱烈。 在年末突然看到電影的信息。第一次看時因為剪輯跳躍破碎,沒能撐過前半小【xiǎo】時。圣誕節(jié)夜晚獨自抱著電腦躺著看完,visions of Gideo...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間【jiān】,生命,都是相對的...
Jin:
Zipporah:
窮破天際:
嘲風(fēng)尋蟲二:
思路樂:
YSeLfCaRe:
波波:
朝暮雪:
法爺: