“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后【hòu】翻...
豆瓣上哈組昨天有個(gè)貼,是北京時(shí)間早上5點(diǎn)多發(fā)的,LZ說有事,免費(fèi)轉(zhuǎn)【zhuǎn】讓下午兩點(diǎn)多哈7華星IMAX一張。結(jié)果自然沒有和她同一時(shí)區(qū)的人回帖,都是些另一半球的人醒著的人湊熱鬧,波士頓、英國、連蘇黎世都出來了,老娘很賤地插了一腳:I WISH u r in Toronto...LZ對(duì)我們這幫人無語,...
在看到《無限戰(zhàn)爭(zhēng)》的時(shí)候,我終于對(duì)漫威的系列英雄們有【yǒu】了一種悲憫的情緒。所謂英雄,不就是明知道大概率會(huì)失敗但還是要去拼嗎?去英勇就義,像美隊(duì)說的那樣,It's the only way. 而且Thanos那種Tyrannic poet的調(diào)調(diào)實(shí)在太迷人了,完全感受到他的那種魅力,主動(dòng)臣服,甘愿獻(xiàn)身...
魚魚菲菲:
saisun:
瑾瑜:
yukao:
巴伐利亞酒神:
在此山:
一代片哥:
灰狼:
彌森: