标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是【shì】相对的...
印度惊悚悬疑电影,剧本绝了。如果没有最后10分钟的转折,全片就是理发师父亲为女复仇的简单故事,而有了这个转折,就很好地诠释了因果报应,呼应英文片名“What Goes Around Comes Around”。当然,这个因果报应是对劫匪老大来说的【de】。采用时间叙诡和地点叙诡的方式营造悬疑感,...
??:
光:
甘豆腐:
顿河:
叛卡门:
快乐卟卟:
假面骑士:
宽哥说电影:
方聿南: