What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談談Shali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼【tiē】切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷納托阿莫羅索:從【cóng】現(xiàn)在起,我就在你身邊。永遠,我保證。只要給我時間來成長。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
莫呼洛迦-屁股上的青春在歌唱:
孤獨的電飯煲:
大鵬??????:
鄺言:
忽離:
啊哈:
Seven姐:
行走的影碟機:
傻樂的貓: