女主角在巷子里說的這一段【duàn】,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 幾個(gè)月前看到了這部片子【zǐ】,得知這部電影要在中國(guó)上映,十分興奮...
溫?zé)岬摹綿e】血 冰冷的刀刃 紅色的軌跡 你知道嗎? 流淌的軌跡 曾經(jīng) 有我的淚 滑過 安靜得 悄無聲息 What is love? Kill is love 我知道,不管再看多少次《kill bill》,還是會(huì)被開頭那一聲槍響驚到。 一切是那么的安靜,汽車熄滅的引擎,被狂沙帶走的風(fēng),連伺機(jī)...
彭慧明:
ladygangcha:
喜兒喂鴨正經(jīng)地:
貓熊:
郎真多:
彩虹:
TORO VAN DARKO:
蘇遇有點(diǎn)慢:
mumudancing: