“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應該是“自我成長只是手淫,不破【pò】不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
再見了,威利。我什么都干不好,一直都是。 Good-bye, Willie. I'm no fucking good, and I never have been. 有些人一分鐘就過盡了一生。 Some people live a lifetime in a minute. 我想也許有一天,能有個女人雙臂環(huán)【huán】繞著我,雙腿纏著我,然后呢?在早上醒來時,她還在我身旁...
烏鴉火堂:
蘇煙:
一種相思:
詩人愛因斯坦:
A.kun:
A班江直樹:
??ナギサ??:
鹽粒:
Hunter_Xu: