To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经【jīng】和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
警告:本文刻意对电影进行恶毒的过度解读,并有严重的装B倾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首辅庙亨约(Henry John Temple)有云:“友敌无久远,利益永流传”?!?#39535;龙记》(How to Train Your Dragon)一片貌似温馨地刻画了友情、亲情和爱情,但实际上却深刻揭示了利益...
南悠一:
Jazzier:
jfflnzw:
L:
LeeCY:
爱吃馒头的宝宝:
柠檬薄荷绿:
˙?˙:
sharine粒: