“自我成長要靠手淫【yín】”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷納托阿莫羅索:從現(xiàn)在起,我就在你身邊。永遠(yuǎn),我保證。只要給我時(shí)間來成長。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
CynthiaL:
女子?xùn)|西:
CydenyLau:
馬澤爾法克爾:
啊哈:
諸神的恩寵:
人神共奮:
快樂卟卟:
萬人非你: