1. 鄧布利多:種種跡象表明,神秘人已【yǐ】經(jīng)回來了,這是無法否認(rèn)的。 Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible. 在對哈利的審判上,鄧布利多挺身而出為他辯護(hù):伏地魔已經(jīng)歸來了!本該起到保護(hù)作用的魔法部,卻似乎對這潛藏的巨大威脅視而...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時(shí)代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時(shí)作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯【yì】名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時(shí),...
菲茨杰拉德的小說,已經(jīng)被改編成電影的有很多,《本杰明?巴頓奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最新的一部。不過如果看過原作,你大概會驚呼編劇手中的手術(shù)刀游走的面積之廣,電影好似一個(gè)【gè】全身整容的人,除了名字和最核心的前提,其他都變得快要不認(rèn)識了...
樹上的犀牛:
einsteinliu:
keith_may:
司馬甜如:
.:
木衛(wèi)二:
鄺言:
Aki:
萬人非你: