狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開(kāi)頭,老娘快跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹(shù)人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒(méi)翻出來(lái),到飛船墜毀時(shí)we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢?shù)人啊更符合情景,...
女主角在巷子里說(shuō)的這一段,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
作為迪士尼少有的春季【jì】檔動(dòng)畫(huà),《瘋狂動(dòng)物城》所展現(xiàn)出來(lái)的意識(shí)和狀態(tài)完全不是一部動(dòng)畫(huà)電影該有的樣子。 In a GREAT way. 自2008年的《閃電狗》以來(lái),有了皮克斯大只佬約翰·拉塞特的傾力執(zhí)掌,新世代的迪士尼動(dòng)畫(huà)展現(xiàn)出非凡的進(jìn)步與成就。2012年的《無(wú)敵破壞王》,2013年的《冰...
夢(mèng)得:
是一顆小草啊:
TWalker:
暖言巷陌:
麥快樂(lè):
哼哼:
poorwind:
午椒:
周宏翔: