[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)【jié】果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個【gè】長日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
新京報書評周刊:
惘然:
棲逸:
群青色:
張佳瑋:
西瓜草莓火龍果:
傻子一樣:
圈圈兒:
當(dāng)時年少春衫薄: