《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯【lǔ】迪·埃德爾的勇敢。 電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對(duì)不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強(qiáng)爭霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到無上的光榮【róng】,但是同時(shí)也是一件非常危險(xiǎn)的事...
小刀:
Bunnyrun:
sosovipp:
女神的秋褲:
背兔子的烏龜:
花小繩:
何顏對(duì)故人:
你讀不是特種兵:
遇數(shù)臨瘋: