“我們相遇的時候碰巧是我人生中最詭異的一斷時間…” 伴隨著《where is my mind》的緩緩響起, 窗【chuāng】前的大樓一座座的相繼倒塌… 搏擊會便在這樣一個浪漫而又帶有著迷惘的高潮中結(jié)束。 一直感覺愛德華.諾頓善長于演一個處事淡然,神情篤定的中年憂傷男子。《紅龍》中的F...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相【xiàng】對的...
看不見:
小孟浪:
Louis97:
一為之甚:
三只兔子:
朝暮雪:
冒泡:
Yuki:
曾良君: