先轉(zhuǎn)一個豆友的總結(jié)的關(guān)于這個電影的經(jīng)典臺詞吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗話說,人們總會傷害他所愛的人,其實人們也會愛【ài】上他所傷害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇【jù】本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實性,還原歷史,還要...
一顆喵喵頭:
內(nèi)陸飛魚:
Alan Sleep:
麓麓:
mumudancing:
phoebe:
基督山伯爵:
耶加雪菲:
sharon: