[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
資料出處:http://www.historyvshollywood.com/reelfaces/hacksaw-ridge/ 1、電影演員與真實人【rén】物原型 2、戴斯蒙德·道斯參軍的原因 "I felt like it was an honor to serve God and country," Desmond said. "We were fightin' for our religious liberty and freedom....
一諾:
乘舟側(cè)畔:
jfflnzw:
朝暮雪:
葉齊:
初十季夜:
江畔荼蘼白:
_大表姐77:
裴欣絲: