電影根【gēn】據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
如題,太喜歡這部電影里出現(xiàn)的歌曲了。把藍調、福音與現(xiàn)代音效織成【chéng】一張奇妙的網(wǎng),每一個音符都扎進故事的血肉里。當薩米在酒館唱起《I Lied to You》,吉他聲像是撕開了時空的口子,非洲部落的鼓點、當代搖滾的嘶吼全涌了出來,不同膚色的靈魂在節(jié)奏里共舞,這種震撼沒法用語言...
再【zài】見了,威利。我什么都干不好,一直都是。 Good-bye, Willie. I'm no fucking good, and I never have been. 有些人一分鐘就過盡了一生。 Some people live a lifetime in a minute. 我想也許有一天,能有個女人雙臂環(huán)繞著我,雙腿纏著我,然后呢?在早上醒來時,她還在我身旁...
歲羽中:
phxfed:
Keep coolest:
一種相思:
仰山雪:
敎貟:
許小羽:
Greg:
七格: