影片结尾荧幕上打出"Inspired by Stefan Zweig"(订正:“Inspired by the writings of Stefan Zweig")的时候,好几个看时没细想的地方忽然就觉得很巧妙了。 电影里其实有三个茨威格【gé】,其中两个很显然是“作家“,中年和青年时的作家。但这两个顶多只是从身份上的比喻。真正与茨...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔【ěr】士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
杰洛:
rsxxy:
吉祥鹿:
Joaquín C.:
A班江直树:
一为之甚:
小桥流水:
无事闲乘月:
槛上人: