《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以【yǐ】諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
【2013年8月補(bǔ)充版】 因?yàn)榧依镄沦I的電視機(jī)有3D播放功能,所以借機(jī)重溫了一下3D版的Life of Pi(科技真是造福人類啊哈哈哈?。挥傻孟肫鹪诰W(wǎng)上跟人的論戰(zhàn)。去年,看完Life of Pi,管不住好辯的心性,跟人賭氣,寫了一篇長(zhǎng)長(zhǎng)的觀后感,致力于闡釋我為:什【shí】么相信...
【譯自維基百科】 理查德·帕克這個(gè)名字總是與海難有關(guān),叫這個(gè)名字的【de】既有真人也有虛構(gòu)角色,他們中有的人最后被同伴吃了。 1838年,愛倫·坡發(fā)表了他唯一一部完整的小說《亞瑟·戈登·皮姆的楠塔基特故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket),在這本小說...
孤獨(dú)的電飯煲:
柏邦妮:
青魚:
意閑:
格物致知:
amigojeff:
先生教我:
小小飛蛾:
娃娃魚: