《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯【yì】名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽(tīng)柕挠赂摇?電影劇本寫(xiě)得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
(芷寧寫(xiě)于2014年7月5日) 查理·卓別林說(shuō):“人生近看是悲劇,遠(yuǎn)看是喜劇。”歸為喜劇類的影片《布達(dá)佩斯大飯店(The Grand Budapest Hotel)》,看似是一場(chǎng)光怪陸離的人間喜劇,實(shí)則內(nèi)質(zhì)充滿了點(diǎn)點(diǎn)的憂戚,當(dāng)然不可否認(rèn),這部影片的觀影過(guò)程是愉悅而順暢的,但始終有種揮...
地鐵老貓:
2noWfall:
鮫島:
jetty:
天馬星:
湖心亭看雪:
熊想躺平:
lothron:
不散: