好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自【zì】殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
Have taken place, why must be meaningful. 發(fā)生了就發(fā)生了,為什么一定要有【yǒu】意義。 If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering. 如果我們?cè)谌松畜w驗(yàn)的每一次轉(zhuǎn)變都讓我們?cè)谏钪凶叩酶h(yuǎn),...
喵喵圈:
李霸還是李霸:
InSurvival:
馬吟吟:
逍遙獸:
ignitelalaland:
隆咚鏘:
貓様:
A班江直樹: