I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因?yàn)槲蚁M畹糜幸饬x。 I wanted to live deep 我希望活得【dé】深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
一個(gè)最驚訝的點(diǎn)。 原著中,分別之后在Oliver打【d?!縼淼牡谝煌娫捓铮麄儍蓚€(gè)人并沒有“Call me by your name”。 原著中寫到的是,“收到他最后一封信之后九年”,Oliver再次來到他們家做客,而Elio此時(shí)在美國(guó)。Elio父母打來電話,讓Oliver與Elio通話。 "Elio,"he said.I could h...
顧老肉:
惘然:
phxfed:
豬Q:
blair:
gerald:
鄺言:
Mr. Infamous:
張小北: