作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對:鳶尾【wěi】花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對真實犯罪這一題材進(jìn)行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球首映中獲得了影評人和觀眾...
Too young, too simple, sometimes naive. 背景是:一個天才,可以做任何事,但不屑去做。 我為什么要看這【zhè】個片呢? 為這個由碎片組成的爛故事? 滿足代入法的yy? 聽那些地球人都知道的憤世嫉俗的bullshit? 說實話,它情節(jié)不流暢,無起伏,沒趣味; 它不知堆砌故意雕琢的細(xì)...
警告:本文刻意對電影進(jìn)行惡毒的過度解【jiě】讀,并有嚴(yán)重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無久遠(yuǎn),利益永流傳”?!恶Z龍記》(How to Train Your Dragon)一片貌似溫馨地刻畫了友情、親情和愛情,但實際上卻深刻揭示了利益...
人間煙火:
陳·大包:
老雞|扶立:
記憶中的天堂:
十元鯉:
葉不羞的嘲諷臉:
方洛洛:
未來事務(wù)管理局:
水水: