man i walked in thinkin sinners gon slap but it ain’t gon do nothin but mumble it way thru two hours of slow-walkin twin-talkin soul-searchin tea-sippin drama i ain’t sayin it’s dumb but it sure as hell ain’t sharp they gon drop heavy themes like slaver...
這部電影確實非常走心,特別是對我這個潮汕人來說,能看到一部涉及潮汕養(yǎng)老與送葬文化的電影,令我非常欣慰。在內(nèi)地,相關(guān)的影視作品幾乎是空白,而這部電影部分實現(xiàn)了我一直以來的期望。雖然并【bìng】非完全一致,但在核心表達上已經(jīng)很接近。電影的英文片名為《The Chinese Family》...
嚼米果的熊:
影探:
空想特攝兔男郎:
MeToo:
崇柏露:
小熊熊熊啊:
美神經(jīng):
k.anachronism:
異見者: