Call Me By Your Name講的不是一個復(fù)雜的故事。不過是夏天兩個少年的短暫相愛。但在泛濫的愛情主題被反復(fù)演繹后,這部電影依舊能以如此簡單的敘事打動人,大【dà】概就在于它對“愛情”最原汁原味的呈現(xiàn)。 大部分的愛情故事中,都存在著各種各樣的阻力,它們可能來自社會、家庭、時間...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@【zhè】句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
王小民的吐槽:
猴頭蟲:
妖妖的妖:
不笑:
pepper_ann:
e咖鷺鷥:
墨墨看電影:
圣墟:
MayaDey: