標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
42歲, 未婚, 無房, 失業(yè), 求愛沒有勇氣,白日夢中尋找自己的未來。 貌似一下子敲中了很多人, 讓很多30多歲的人看的更是心寒。 See the world, to know how little they need to survive。 找回了些勇氣, 開始不斷的嘗試, 趕去求愛了, 勇于去改善了, 能夠和顏悅色的在...
躊躇不前的豬:
小石匠:
waffler22:
方聿南:
:-O一覺醒來:
臨素光:
工藤新一的猴子:
動畫學(xué)術(shù)趴:
指定能程小姐: