I went to the woods 我步入丛林【lín】, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
茨威格位列我最爱作家榜已两年多了。看电影时,就不由自主联想起茨威格,我想,他也该是这样一位喜欢吟诵诗歌的绅士(而且,没人觉得茨威格中老年和Gustave长得神似吗?尤其那撇小胡子【zǐ】)。结尾Zero说:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
pixer:
异见者:
JustGin:
新京报书评周刊:
王韦到来:
小转铃:
万人非你:
[已注销]:
王俊俊: