电影根据詹姆斯?瑟伯1939年在《纽约客》发表的短篇小说改编。这部作品早在1947年就被《黄金时代》制片人塞缪尔?戈德温搬上荧屏,彼时作者尚在,对影片嗤之以鼻,戏称是“The Public Life of Danny Kaye”(电影英文译名为“The Secret Life of Walter Mitty”)。此时,...
1、I was thinking you two could get some grub。我觉得你们俩可以出去吃【chī】个饭。 2、Are you out of your gourd?你疯了吗? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景复杂,所以没人愿你和你共事。 ...
James Byrkit:
不翘二郎腿儿:
巴伐利亞酒神:
舟菖蒲:
adakenndy:
朱欢尘:
xīn:
立夏Alex:
思路乐: