死亡詩社說開去 一個少年的人生該如何度過,才可以成為生活?恐怕沒人知道。這不是物理實(shí)驗(yàn),同樣條件下,還能重新來過。seize the day?還是沿著那條父母既定的道路走下去?選A的時候,有誰能真的保證那是該【gāi】度過的人生嗎? 當(dāng)試圖討論人生這種終極問題時,其實(shí)我們已經(jīng)進(jìn)...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋【fēng】狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
朝暮雪:
動畫手冊:
狐貍發(fā)呆:
問寶俠:
Cain:
??:
張京徽:
囧之女神daisy:
Dumen: