好幾年前就聽說過這個【gè】片,因?yàn)槿×藗€令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個動詞之后效果一下就不一樣,這個營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
We couldn’t or shouldn’t be avoid of getting hurt. Instead, cherish our vulnerability and go strong. 這是父母應(yīng)該告訴我們的。 前段時間和媽媽視頻,談到一些困擾我的思緒,她安慰我說:“別想那么多?!?那一刻我忽然意識到這句話在我成長過【guò】程中出現(xiàn)的頻率已然變得像...
大聰:
℡旁觀者⊙﹏⊙:
開心點(diǎn)吧:
事事順心:
巳駐削:
游云:
spanisheyes123:
易 念北:
LADarwinci: