原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作者【zhě】:Gwynne Watkins 翻譯: 猴紙瓦力 編者按:你如果還沒有看過...
哈利波特與魔法石上映已經(jīng)十五周年了。 對于我們這一批跟哈利一起【qǐ】長大的哈迷來講,這些值得紀(jì)念的時間節(jié)點(diǎn)就成為了我們的歷法。 華納兄弟在倫敦郊區(qū)的The making of Harry Potter的studio tour從早到晚,來自世界各地的哈迷在這里聚集朝圣,我也是提前了十天才堪堪訂到票。 ...
警告:本文刻意對電影進(jìn)行惡毒的過度解讀,并有嚴(yán)重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無久遠(yuǎn),利益永流傳”?!恶Z龍記》(How to Train Your Dragon)一片貌似溫馨地刻畫了友情、親情和愛情,但實(shí)際上卻深刻揭示了利益...
CyberKnight電子騎士:
廿四格影:
Void:
Royma:
與三:
胃反酸:
紅裝素裹:
進(jìn)羽:
就緒雀: