What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從【cóng】這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
前幾天看《心靈捕手》(Good Will Hunting),片中的心理醫(yī)生sean對(duì)【duì】這個(gè)從不肯對(duì)任何人敞開心扉做改變的少年天才will不停的重復(fù):“That is not your fault……That is not your fault”“That is not your fault……”“That is not your fault”……終于將will逼到墻角抱住他...
小人魚:
泡芙味的草莓:
˙?˙:
今何在:
烏鴉火堂:
握不住的靈魂:
Illusions:
Qtn:
加書亞在路上: