看完皮克斯的《頭腦特工隊(duì)2》,不知為【wéi】什么,腦海里面回蕩的一直是《Trouble is a friend》這首歌,大概是因?yàn)槲矣X得里面說的Trouble真的和焦慮很像。 無處不在的焦慮 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
[視頻] 動(dòng)畫電影的中國譯名一直【zhí】以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
有些傷口永遠(yuǎn)無法愈合 國王歸來,美人在懷?!吨腑h(huán)王》三部曲最終在一曲《Into The West》聲中,以近乎完【wán】美的姿勢(shì)謝幕。 讓那些制作人員歡呼吧。這確是一次電影特技的勝利?;趾甑氖吩姎舛?、壯闊的戰(zhàn)爭(zhēng)畫面、詭異的魔幻場(chǎng)景,正是因?yàn)殡娔X特技的...
閆妮:
格里高爾:
frankerstein:
??:
LoudCrazyHeart:
墨雨:
逍遙獸:
南方戰(zhàn)士:
逍遙獸: