看到缓缓的台词翻译,不知怎么分享推荐。转来慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
影片从一个生命轮回的隐喻展开:一棵树,繁茂又凋零。 接着用加【jiā】缪的一句话作为开场白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 这句话也是Henry的独白。 与其将这部片子看...
豆达令:
被弃用的阿灵顿:
梦舞鱼:
花开生两面:
刀哥:
jade:
Girrrrrrrrrl:
jinying:
泡芙味的草莓: