During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某个长日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云层低悬于天【tiān】穹之上 I had been passing alone on the horse's...
书我看了好多遍,电影也很喜欢。 一是因【yīn】为导演和编剧非常尊重原著,julianna 和bryce的独白基本和原著是一样的,我最喜欢chet外公的那段话,大致是some people are dip in flat, some in satin, some in glossy, but someday if you find someone who is iridescent, it'll nev...
yshirleyo:
??(???????)??:
麻友安:
古尔齐亚在澳洲:
xīn:
叶不羞的嘲讽脸:
立夏Alex:
子戈:
伯樵·阿苏勒: