原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作者:Gwynne Watkins 翻譯: 猴紙瓦力 編者按【àn】:你如果還沒有看過...
窩在房間里看《超脫》,這是很適合一個(gè)人關(guān)燈躺著慢慢看的電影。 有些引用和臺詞很不錯(cuò): 比如引自阿爾伯.加繆的這句: “我的靈魂與我之間的距離如此遙遠(yuǎn),而我的存在卻如此真實(shí)。" 和引自愛倫坡在《厄舍府的倒塌》的【de】這段:” During the whole of a dull,dark sou...
睡在巴西旁邊:
夢特好:
燈塔映畫:
快樂卟卟:
思考的貓:
桃子醬:
聆雨子:
蒼恣:
長腦袋的獨(dú)行蝦: