茨威格位列我最愛作家榜已兩年多了??措娪皶r(shí),就不由自主聯(lián)想起茨威格,我想,他也該【gāi】是這樣一位喜歡吟誦詩(shī)歌的紳士(而且,沒人覺得茨威格中老年和Gustave長(zhǎng)得神似嗎?尤其那撇小胡子)。結(jié)尾Zero說(shuō):To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇【jù】情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
墨里寫繁花:
陳逸然:
Cliff:
醉夢(mèng)·聊生:
艾小柯:
Cain:
圖賓根木匠:
mindpixel:
晤寒: